Translated from Hebrew/ Mor Sheinbein**
The poem is by : Hagit Grossman
Too much force was halted
With the sucking of the stomach
With the hatred of one’s thighs, contempt for one’s arms
Too much uncertainty oppressed
Under whiffs of nail varnish and remover
Dying straightened strands
Billowing silicone into chest.
We’ve bled and fell over heels
Imbedded into girdles and nylons
We measured our dresses’ length
Seared brain cells on our cleavage’s depth
All day long we saw ourselves in our own reflection
We saw until we could see no more.
We compressed our stomach inward and gave up breathing
We were beautiful and hateful towards ourselves.
All this in the name of love,
Yet we knew nothing of love at all.
*Poet, married to Yehonatan Dayan, a literature scholar, editor and translator, published four poetry books: nine poems for Samuel (Plonit Publishing House, 2007), Ash Whales (Keshev Leshira, 2010), trembling of the city (Keshev Leshira 2013) and the book of the body (Hakibutz Hameuhad, 2017).
**Creative, Writer, & Social Media Expert. New York City Metropolitan Area.