
من تأليف مختارات شعرية لستة وخمسين ش
ترجمة فاضل السلطاني
عن دار المدى للثقافة والنشر
إصدار 2008
عدد الصفحات 382
21.5*14.5
2-84305-959-X
$11.00السعر
هذا الكتاب
ما ترجم من الشعر الانجليزي، في مختلف مراحله المتقدمة والمتأخرة، إلى العربية قليل جداً مقارنة بالشعر الفرنسي مثلاً، ولا يكاد القارئ العربي يعرف شيئاً عن الشعر الإنجليزي بعد الحرب العالمية الثانية وكانت في ذلك خسارة كبيرة إذ حرم القارئ والشاعر بشكل خاص من الإطلاع على تجارب شعرية هي من الأغنى عالمياً في النصف الثاني من القرن العشرين وهي ربما تكون الأقرب إلى طبيعتنا ووجداننا وتجاربنا الحياتية والشعرية.