قصيدة كوردية من الهند
ترحل بك سنوات العمر..
تفاجئك تجاعيد الفقر..
تسافر بك قطارات الماضي
المؤلم
ومواويل أزمنة
لم ترشحْ رعشة حب
صرير عجلات زمن مذبوح
تنفجر في راحات نهارات
وأمسيات معابد الهندوس
أمنيات
يمضي العمر ولا عسل ايضا
في هندستان
يزغرد في ضحكات الأطفال
السمر
أطفال الهند علموني
كيف أعشق الماضي
والفقر التعيس
علموني .. كيف ارأقص
الشمس على عتبات أبوابهم
هواؤهم.. ضحكاتهم.. بطولات زمن فاسد
يتمرغ في جيوب مرتزقة الحياة
أطفال الهند علموني .. أبكوني بعشقهم
بأرواحهم النقية
كدحهم للحظات الجري وراء العسل
والحرية
ولكن!!! لا عسل في هندستان
هرمت وأنا أركض وراء العسل
وتظل الروح مفردة
فجراً ..نهراً
شعباً يقاوم
تجار البشر وباعة الضمير
والشعر والإنسانية
ولكن تظل الكلمة شعرا وإنسانا
أطفال الهند روح وعشق وزمن
أطفال الهند لم يولدوا بعد
والزمن في حضرة الامراء
غدا ذلاً
ربما سيولد غاندي جديد
لحرية الاطفال
ولكن !! العسل يا غاندي!!
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
علموني اطفال الهند: هذا العنوان مقتبس من احدى ابيات الشاعر الكوردي الكبير عبدالله به شيو حين قال اطفال موسكو علموني وتحية حب واحترام للشاعر به شيو.
(ب . رفو)