Traduit par : Ahmed Khettaoui
****
Stupide , errante ; délaissée .
Toutes les issues, allées à ta destination
Sont closes, cadenassées
Que ferai-je
oh mon DIEU ..
****
Ma pénitence, c'était quand j’ai formulé à ton rêve
Un joli gondole ..
****
Ravissement, de tes yeux, se leurrant ,
J’ai construit
A mon cœur sa guillotine
Quand mon désir atteint son sommet intense
****
Quand le noir dévaste, dévore,
Tous les souhaits, peureux , enjambés
Je me transformais en valse dansante
Réconfortant, en vain, les tourments
De mon drame affligé ..
Et les Vertébrés , ,à mon sort , dansaient
Depuis des plaies accablées
Oh mon dieu ,
Que ferai-je
Si c’était mon cœur l’ultime trophée !!
Malheureusement, toujours saignant ..
***
Mon seul regret :
J’aurai pu l’égorgé, l’étranglé
Avant qu’il se manifeste
Enchaîné devant tes pieds
Irriguer l’amertume de ta trahison
Sans blâmer mes sentiments
Ou se repentir de mes tentatives douloureuses
De tes actes qui vinrent m’avertir
Même si Ma destinée dans tes bras s’est reposée ..
Oh quelle étrangeté abritant
Ton arrogance
Opprimant , , inutilement , un cœur plein de plaies .
Sollicitant, gaiement, une éventuelle issue éblouissante
Devant une chimère alarmante
****
Blida le 25 /04/2021