تدور أحداث "ميس إيجيبت" في الوقت الراهن، مستعرضة المتغيرات السياسية والاجتماعية التي مرت بمصر منذ قيام ثورة يوليو، مع كثير من الإشارات إلى العصر الملكي، متخذة من الشخصيات العديدة التي تنسج أحداث الرواية، ألسنة متباينة، ليست للتعليق على الأحداث، بل لصناعتها والتأثير في سياقها.
تنسج الكاتبة لوحاتها السردية، من خلال شخصية (نفرت جاد) ذات الثمانية عشر عاما، والتي كانت تحلم بأن تحمل لقب (ميس إيجيبت) ووجدت مقتولة وممثلاً بجسدها الأنثوي، لتبدأ أحداث البحث عن القاتل.
وخلال رحلة البحث، نتعرف على الملامح الأساسية المكونة لشخصيات الرواية المتعددة، بتعرجاتها النفسية المتباينة، وتراكماتها المختلفة.
د. سهير المصادفة
• شاعرة وروائية وباحثة ومترجمة مصرية
• حصلت على الدكتوارة في الفلسفة عام 1994 من موسكو
• عضو اتحاد كتاب مصر، وعضو أتيليه القاهرة
• عملت رئيسًا لتحرير سلسلة كتابات جديدة بالهيئة المصرية العامة للكتاب، والمشرف العام على سلسلة الجوائز بالهيئة المصرية العامة للكتاب، وكانت عضو اللجنة التنفيذية في مشروع مكتبة الأسرة، وعضو اللجنة التحضيرية للنشاط الثقافي في معرض القاهرة الدولي للكتاب
• حصلت على العديد من الجوائز أهمها:
- أفضل رواية عن روايتها "لهو الأبالسة" من اتحاد كتاب مصر عام 2005
- جائزة أندية فتيات الشارقة للشعر من الشارقة عن ديوان "فتاة تجرب حتفها" عام 1999
• شاركت في كتابة وتحرير العديد من مطبوعات الهيئة المصرية العامة للكتاب
• شاركت في العديد من المؤتمرات والمعارض الدولية والأمسيات الشعرية في مصر والخارج
• نوقشت أعمالها في معظم الندوات والمحافل الأدبية داخل وخارج مصر وتم تناول أعمالها الأدبية في الكثير من المطبوعات الأدبية من جرائد ومجلات ووسائل الإعلام المختلفة
• نظمت العديد من الندوات والمحاور الثقافية للنشاط الثقافي المصاحب لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، وأسست جناحًا لمناقشة المبدعين الجدد بعنوان "إبداعات جديدة"
• شاركت في هيئة تحرير وترجمة بعض القواميس والموسوعات في مصر مثل : قاموس المسرح، موسوعة المرأة عبر العصور، دائرة المعارف الإسلامية
• من أعمالها :
- هجوم وديع : ديوان شعر. الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة 1997
- فتاة تجرب حتفها : ديوان شعر. دار المسار، الشارقة 1999
- لهو الأبالسة : رواية . دار ميريت، القاهرة 2003
- العديد من القصص الأطفال: دار أطلس / المجلس الأعلي للثقافة
- ترجمت عن الروسية رواية توت عنخ آمون للكاتب الروسي "باخيش بابايف"
- ترجمت كل حكايات الأطفال التي ألفها شاعر روسيا الأشهر "بوشكين"، ومعظم حكايات كاتب الأطفال الروسي الكبير "أفاناسيف".
- البريد الإلكتروني : soheirmosadfa@yahoo.com